Приветствуем, Посетитель !

Услуги по переводу корреспонденции на иностранный язык

Украинский биотопливный портал оказывает помощь игрокам биотопливного рынка в организации документооборота и переговоров с иностранной стороной.

Вид услуг Англ., нем. языки
Перевод письменный несрочный (1)
Перевод письменный срочный (2)
Перевод стандартных документов (паспорт, диплом, свидетельство о рождении) несрочный (3)
Перевод стандартных документов срочный (3)
Устный перевод в рабочее время (9:00 – 18:00) (4)
Устный перевод в нерабочее время, выходные и праздники (4)
Устный перевод в течение дня (8 часов)
Устный перевод на выставках
Нотариальное оформление перевода
Сравнение предоставленного Заказчиком перевода с оригиналом (нестандартные документы) (5)
Сравнение предоставленного Заказчиком перевода с оригиналом (стандартные документы: паспорт, диплом, свидетельство о рождении)
Апостилирование украинских документов
1- Перевод письменный несрочный – несрочным считается такой перевод, который выполняется в течение 48 и более часов с момента оформления заказа из расчета не более 5 страниц в сутки. Страницей считается обычная печатная страница, на которой размещается 1800 символов, включая пробелы.
2- Перевод письменный срочный – срочным считается такой перевод, который выполняется в течение 24 часов с момента оформления заказа (не более 5 страниц) или перевод, выполняемый из расчета более 5 страниц в сутки. Страницей считается обычная печатная страница, на которой размещается 1800 символов, включая пробелы.
3- Стандартными документами считаются такие документы как паспорт, свидетельство о рождении, стандартный диплом, водительское удостоверение (другие стандартные документы определяются бюро). При этом перевод, выполненный в течение 24 часов считается срочным.
4- Время устной работы переводчика рассчитывается с момента прибытия переводчика на место назначения до момента отбытия переводчика. Выезд переводчика за пределы города Киева, а также срочное прибытие на место перевода оплачивается заказчиком. Минимальный заказ 1 час.
5- Сравнение предоставленного Заказчиком перевода с оригиналом выполняется переводчиком. При этом оригинал документа сравнивается с переводом, предоставленным Заказчиком, при необходимости в перевод вносятся правки, после чего перевод может быть заверен печатью бюро переводов или нотариусом.